|
|
|
|
|
|
Nog even afkoelen op onze laatste dag |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Even kijken wat hij vangt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Altijd een grote vis als ik niet ga vissen :-( |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Onze route van Eighty mile Beach naar Exmouth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eerst nog even 10 km wasbord |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
We worden uitgezwaaid door een vriendelijke kangaroe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Even snel een bakkie bij Pardoo Roadhouse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ze blijven mooi (en groot) om te zien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Als je niet oplet moet je gewoon je handen gebruiken (vuil maken) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Het zal nog jaren duren voor deze bergen helemaal zijn verdwenen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mijnwerkers die zich vervelen zetten op elke termietenheuvel een oude helm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Voor de grote machines moet je helemaal de kant in |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Deze had bijna de hele weg nodig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De kampen waar de mijnwerkers wonen als ze hier zijn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De zoutwinning van Port Hedland |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Er komt bijna geen eind aan die enorme lange treinen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
En nu maar hopen dat er plaats is |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dit bord voorspelde niet veel goeds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gelukkig was er nog plaats |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zout, ijzererts en stof, veel meer is er niet te zien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ook 's nachts wordt er gewerkt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Industrie en mijnen, daar draaid alles om |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De enorme machines zijn van alle kanten te zien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Het laden van de grote schepen gaat dag en nacht door |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Op zee liggen de schepen te wachten om te kunnen laden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zo staan de caravans vastgezet als ze blijven staan tijdens het cycloonseizoen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Een constante stroom erts om de schepen te kunnen vullen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De Big Wheelbarrow in South Hedland |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
We gaan nog een aparte map maken met de vele bloemen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Een koffiestop bij Whim Creek Roadhouse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De afslag voor de laatste 20 km naar Point Samson |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Het twee jaar oude Caravanpark in Point Samson |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prachtig verzorgd met grote plaatsen en fijne vriendelijke mensen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De in zee gebouwde pier om de ertsschepen te laden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ook hier weer enorme treinen om het erts naar de haven te brengen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
En mijnwerkers die zich vervelen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De bankschroef van ome Kees komt goed van pas om de beschadigde poot te repareren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De mooie stenen gebouwen zijn de resten van de eens grote haven |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De route van de paardentram |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Het gerechtsgebouw met een vreemde rechter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De kade waar vroeger de schepen gelost werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Het douanegebouw, ook toen moest er betaald worden :-) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
En wie niet betaalde of braaf was, ging in de bajes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Er was ook een fabriek voor schildpaddensoep |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Een bezoekje aan Karratha, gebouwd in 1968 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geen historische gebouwen te vinden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Een grote plattegrond met hoofdzakelijk woonwijken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Even kijken bij de Honeymooncove |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Een pad langs het strand er naartoe met mooi gekleurde rotsen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Het water is nog te hoog, dan kan je er niet naar toe (of van weg) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De rotsen hebben echt prachtige kleuren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Op weg naar Exmouth, te ver voor één dagrit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Op deze borden wordt aangegeven welke voortuigen verder kunnen tijdens de regen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prachtige bloemen langs de wegen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Éen overnachting bij Nanutarra Roadhouse voor we in Exmouth zijn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bij het Roadhouse is er alvast reclame zodat je niet kan vergeten om te komen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
We zijn echt in de juiste tijd hier om de vele bloemen te kunnen zien als ze in bloei staan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Als ik de namen weet ga ik ze erbij zetten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Een termietenheuvel, er is een stuk afgebroken zodat je de binnenkant kunt zien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The Complex Social World of the Termite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Toen wisten wij nog niet dat dit Big4 park en Shit4 park was |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De oude vuurtoren op de punt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De Cockies waren vriendelijker dan de manager |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De verschillende stranden waren wel prachtig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Het uitzicht vanaf de vuurtoren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Een anker op mijn arm, makkelijker dan een tatoo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
In de oorlog was hier het radarstation voor de vliegtuigen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
En in de mooiste kleuren en vormen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Scheepswrakken zijn er genoeg langs de kust |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De zee zorgt ervoor dat ze ook weer verdwijnen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Deze mensen gaan rond Australië met een tractor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Een mooi strand bijna helemaal voor jezelf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vis halen bij de Big Prawn, local vis, maar erg duur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zelf handschoenen en een masker en de gasten stikken bijna als ze pasticiden rond de caravans strooien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Als bonus voor je dure geld maken ze van het park een bouwput |
|
|
|
|
|
|
|
|
|